In our garden one morning there was a little egg lying on a leaf. The sun warmed the egg and a tiny caterpillar hatched out.
It searched for food. On Monday, it ate its way through an apple - but it was still hungry. On Tuesday, it ate two pears - but it was still hungry. On Wednesday, she ate her way through three plums - but she was still hungry.
On Thursday she ate her way through four strawberries, on Friday through five oranges, on Saturday through more apples.
For the next week, too, she did nothing but eat, eat, eat. But one day she stopped eating.
Now she was a big, fat, ugly caterpillar. She built a house around herself. She stayed in it for more than two weeks. Then it freed itself and a beautiful butterfly hatched out.
Die hungrige Raupe
In unserem Garten lag eines Morgens ein kleines Ei auf einem Blatt. Die Sonne erwärmte das Ei und eine winzige Raupe schlüpfte heraus.
Sie suchte nach Nahrung. Am Montag fraß sie sich durch einen Apfel - aber sie war immer noch hungrig. Am Dienstag fraß sie zwei Birnen - aber sie war immer noch hungrig. Am Mittwoch fraß sie sich durch drei Pflaumen - aber sie war immer noch hungrig.
Am Donnerstag fraß sie sich durch vier Erdbeeren, am Freitag durch fünf Orangen, am Samstag durch weitere Äpfel.
Auch in der nächsten Woche tat sie ebenfalls nichts anderes als fressen, fressen, fressen. Aber eines Tages hörte sie auf zu fressen.
Jetzt war sie eine große, fette, hässliche Raupe. Sie baute ein Haus um sich herum. Darin blieb sie mehr als zwei Wochen. Dann befreite sie sich und ein wunderschöner Schmetterling schlüpfte heraus.